Diff: | Content deleted Content added
|
|
Line 96: |
Line 96: |
|
For most of its history (up until independence), the country was known as "Santo Domingo",<ref name=firstcolony/> – the name of its present capital and patron saint, [[Saint Dominic]]. The residents were called "Dominicanos" (Dominicans), which is the adjective form of "Domingo", and the revolutionaries named their newly independent country "La República Dominicana". At present, the Dominican Republic is only one of two nations worldwide (along with the Central African Republic or CAR) with only a [[demonym]]-based adjectival name.<ref> |
|
For most of its history (up until independence), the country was known as "Santo Domingo",<ref name=firstcolony/> – the name of its present capital and patron saint, [[Saint Dominic]]. The residents were called "Dominicanos" (Dominicans), which is the adjective form of "Domingo", and the revolutionaries named their newly independent country "La República Dominicana". At present, the Dominican Republic is only one of two nations worldwide (along with the Central African Republic or CAR) with only a [[demonym]]-based adjectival name.<ref> |
|
{{cite web |url=http://www.internetworldstats.com/list2.htm |title=Alphabetical List of Countries |publisher=Internet World Statistics }} For example, the French Republic is generally known as France, but the Dominican Republic has no such equivalent, although the name "Quisqueya" is used sometimes. |
|
{{cite web |url=http://www.internetworldstats.com/list2.htm |title=Alphabetical List of Countries |publisher=Internet World Statistics }} For example, the French Republic is generally known as France, but the Dominican Republic has no such equivalent, although the name "Quisqueya" is used sometimes. |
|
</ref> In the national anthem of the Dominican Republic ([[Himno Nacional Dominicano|Himno Nacional]]) the term 'Dominican' never appears. The author of its lyrics, [[Emilio Prud'Homme]], consistently uses the poetic term ''[[Quisqueyano]]s'', that is, "Quisqueyans". The word "Quisqueya" derives from a native tongue of the Taino Indians and means, "Mother of all Lands". It is often used in songs as another name for the country. The name of the country is often shortened to "the D.R."<ref name=Kraft>{{cite news |title=Paradise On The Beach Resorst Are Beautiful In Caribbean's Punta Cana, But Poverty Is Outside The Gates |first=Randy |last=Kraft |url=http://articles.mcall.com/2000-08-27/entertainment/3318706_1_punta-cana-caribbean-sea-white-beach |newspaper=[[The Morning Call]]|date=August 27, 2000|archiveurl=http://www.webcitation.org/6IgYqdHQG |archivedate=August 6, 2012 }} |
|
</ref> In the national anthem of the Dominican Republic ([[Himno Nacional Dominicano|Himno Nacional]]) the term 'Dominican' never appears. The author of its lyrics, [[Emilio Prud'Homme]], consistently uses the poetic term ''[[Quisqueyano]]s'', that is, "Quisqueyans". The word "Quisqueya" deriesewayyyyyyves from a native tongue of the Taino Indians and means, "Mother of all Lands". It is often used in songs as another name for the country. The name of the country is often shortened to "the D.R."<ref name=Kraft>{{cite news |title=Paradise On The Beach Resorst Are Beautiful In Caribbean's Punta Cana, But Poverty Is Outside The Gates |first=Randy |last=Kraft |url=http://articles.mcall.com/2000-08-27/entertainment/3318706_1_punta-cana-caribbean-sea-white-beach |newspaper=[[The Morning Call]]|date=August 27, 2000|archiveurl=http://www.webcitation.org/6IgYqdHQG |archivedate=August 6, 2012 }} |
|
</ref> |
|
</ref> |
|
|
|
|
|
---|