This tool looks for unlabeled Wikidata items in your language. It starts with a Wikidata item, looks at all the associated Wikipedia pages, the links on all those pages, and lists the Wikidata items corresponding to the link targets.
Wikidata item
Q
(Example | In the news)
Language code

Q625825 - custard


Searching link targets on 41 Wikipedias...

Toggle existing labels
ItemLabel [en]WikilabelsLink #
Q8495 [CC | ]milkSusu | Milk | Melk | Молоко | Mleko | Lait | חלב | Leche | Llet | شیر (خوراکی) | दुध | Melk (drank) | Mjölk | Lakto | Կաթ | Llaeth | ಹಾಲು | Малако | Esne | Süt | Сүт | Latte | Sữa | Млеко | Mjølk | Bainne | Maito | حليب | Qumështi34
Q13228 [CC | ]creamNata | Krim | 鮮奶油 | Crème (produit laitier) | שמנת | Crema de leche | Cream | クリーム (食品) | خامه | Grädde | Room | Hufen | ಕೆನೆ | Сливки | Вяршкі | Fløte | 忌廉 | Вершки | Krema | Panna | Kem sữa | Pana24
Q11002 [CC | ]sugarGula | סוכר | Azúcar | Sucre | 砂糖 | شکر | चिनी | Tafelsuiker | Sukero | Շաքար | Siwgr | ಸಕ್ಕರೆ | Сахар | Цукар | Sukker | Цукор | 설탕 | Azukre | Şeker | Қант | Шеќер | Siúcra24
Q182940 [CC | ]dessertДесерт | 甜品 | Dessert | Deser | Postre | デザート | دسر | Nagerecht | Deserto | Աղանդեր | Дэсерт | 후식 | Pencuci mulut | Tráng miệng | Milseog19
Q181409 [CC | ]egg yolkKuning telur | Żółtko | Jaune d'œuf | חלמון | Yema de huevo | Rovell d'ou | زرده تخم‌مرغ | Äggula | Ovoflavo | 蛋黄 | Жаўток | Жовток | 노른자 | Yumurta sarısı | Tuorlo | Lòng đỏ | Жолчка (јајце) | مح19
Q178359 [CC | ]sauceSos | Соус | ソース (調味料) | سس | Sauce | Saŭco | Sous | Saws | ಸಾಸ್ | Saos | Сос | Saus16
Q36465 [CC | ]flourFarina | Mąka | Farine | Harina | Flour | Faruno | Blawd | Борошно | Tepung | Un | Glepung | Bột (lương thực) | Брашно | Mielli15
Q13241 [CC | ]vanillaVanilje | Vanila | Vanille | Vainilla | وانیل | Vanielje | ವನಿಲಾ | Ваніль (прянощі) | 바닐라 | Vani | Ванила | Fanaile | فانيليا15
Q179254 [CC | ]gelatinGelatin | Gelatina | Желатин | 明膠 | Żelatyna | Gélatine | 젤라틴 | جيلاتين13
Q1342574 [CC | ]crème anglaiseCrème anglaise | קרם אנגלז | クレーム・アングレーズ | Vaniljsås | Английский крем | Англійський крем | 크렘 앙글레즈 | Crema inglese | كريمة إنجليزية | Creme inglês13
Q312839 [CC | ]crème brûléeCrème brûlée | Крем-брюле | קרם ברולה | Paahtovanukas | كريم بروليه13
Q374381 [CC | ]crème caramelFlan | Crème caramel | Flam | カスタードプディング | کرم کارامل | Карамельний пудинг | 크렘 카라멜 | Krem karamel | كريم كراميل12
Q9053 [CC | ]puddingPudding | פודינג | プディング | پودینگ | Պուդինգ | Пудинг | Puding (tatlı) | حلوى شحمية | Pudim12
Q477248 [CC | ]pastryPieczywo | מגדנאות | Pastry | Rebosteria | Gebak | Bakverk | Pastri | Gozogintza | Печиво | Taosrán | معجنات11
Q273426 [CC | ]éclairЭклер | Éclair (pâtisserie) | Éclair | エクレア | Еклер (тістечко) | Ekler | Еклер | Éclair (leivonnainen) | إصبعية (حلوى) | Pastashuta11
Q93189 [CC | ]egg as foodביצה (מזון) | Huevo (alimento) | Eggs as food | تخم‌مرغ | Egg (food) | Ei (voeding) | Eier (voedsel) | Wy (bwyd) | Яйцо (пищевой продукт) | Arrautza (janaria) | Yumurta11
Q3393961 [CC | ]corn starchMaicena | Corn starch | Midó de blat de moro | نشاسته ذرت | Maïszetmeel | Maizamelo | Кукурудзяний крохмаль | Tepung jagung | Mısır nişastası | Maissitärkkelys | نشا الذرة11
Q1142483 [CC | ]tartТарт | تارت | טארט | タルト (洋菓子) | 타르트 | Tart | Tarte10
Q2048003 [CC | ]pastry creamCrème pâtissière | קרם | Crema pastelera | Crema de pastisseria | カスタードクリーム | کرم کاستارد | Bakaĵa kremo | 크렘 파티시에르 | Crema pasticcera9
Q565 [CC | ]Wikimedia CommonsWikimedia Commons | ویکی‌انبار | विकिमिडिया कमन्स | Վիքիպահեստ | Вікісховище | ويكيميديا كومنز9
Q722595 [CC | ]quicheQuiche | キッシュ | Кіш (пиріг) | Quiche (leivonnainen)8
Q136701 [CC | ]zabaioneZabaglione | Sabayon | זביונה | Zabaione | Crema sabaiona | ザバイオーネ | Сабайон8
Q625957 [CC | ]whipped creamקצפת | Whipped cream | ホイップクリーム | Збиті вершки | Krim putar | Шлаг | قشدة مخفوقة | Ajka8
Q6661 [CC | ]French cuisineGastronomía de Francia | French cuisine | Gastronomia de França | Franse keuken | Французька кухня | 프랑스 요리 | Masakan Perancis | Француска кујна8
Q41534 [CC | ]starchSkrobia | Starch | デンプン | Крохмаль | Kanji | Скроб | Amido7
Q803889 [CC | ]bain-marieBain-marie | אמבט מרים | Bain-Marie | حمام ماريا | Banho-maria7
Q1860 [CC | ]Englishאנגלית | 英語 | زبان انگلیسی | Անգլերեն | 영어 | Bahasa Inggris | اللغة الإنجليزية7
Q12554 [CC | ]Middle Agesימי הביניים | Middle Ages | Mezepoko | Середньовіччя | 중세 | Zaman Pertengahan | Среден век7
Q13233 [CC | ]ice creamHelado | Ice cream | Gelat | 아이스크림 | Izozki | Dondurma6
Q551514 [CC | ]BlancmangeBlancmange | بلان مانژ | Бланманже | 블랑망제 | Manjar branco6
Q13276 [CC | ]cakeKek | Cake | Тістечко | 케이크 | Tortë6
Q150 [CC | ]FrenchFrench language | زبان فرانسوی | Французька мова | Bahasa Perancis | Француски јазик | Língua francesa6
Q11343150 [CC | ]muhallebiMuhallebi | Мухалебі | مهلبية | Malabi6
Q34217 [CC | ]OxfordOxford | Оксфорд | أكسفورد6
Q15260613 [CC | ]chicken egg雞蛋 | 鶏卵 | 달걀 | Kananmuna5
Q455 [CC | ]Encyclopædia BritannicaEncyklopedia Britannica | אנציקלופדיה בריטניקה | Enciclopedia Británica | Encyclopædia Britannica | Enciclopedia Britannica5
Q616601 [CC | ]trifleTrifle | Трайфл5
Q1421401 [CC | ]pastel de nataPastel de nata | Паштел-де-ната5
Q13360264 [CC | ]piePie | パイ | پای | Paj | Turta5
Q181195 [CC | ]taiyakiTaiyaki | Таякі5
Q153710 [CC | ]vlaVla | Vla (Nederland) | Фла (десерт)5
Q17147 [CC | ]eggअन्डा | Ovo | Яйце | Жұмыртқа | Ubh5
Q2430685 [CC | ]Bird's CustardBird's Custard | 吉士粉 | Custardpoeder4
Q846376 [CC | ]soufflé梳芙厘 | Սուֆլե | Суфле | Sufle4
Q271707 [CC | ]rheology流变学 | Rheology | Реологія | Reologia4
Q1068574 [CC | ]chawanmushiChawanmushi | 茶碗蒸 | Тяван-муси4
Q2706236 [CC | ]natillasNatillas | Natilles4
Q883031 [CC | ]floating islandŒufs à la neige | Floating island (dessert) | Плаваючий острів (десерт) | جزيرة عائمة (حلويات)4
Q1261477 [CC | ]English cuisineהמטבח האנגלי | Gastronomía de Inglaterra | English cuisine | Gastronomia d'Anglaterra4
Q1152821 [CC | ]profiteroleProfiterol | Профитроли | Профітролі4
Q215348 [CC | ]cheesecakeCheesecake | チーズケーキ | Чизкейк4
Q127920 [CC | ]covalent bondCovalent bond | Ковалентний зв'язок | Ковалентна врска | Ligação covalente4
Q22404 [CC | ]egg tartEgg tart | エッグタルト | Яичный тарт | Яєчний тарт4
Q1283052 [CC | ]GalaktobourekoGalaktoboureko | Галактобуреко4
Q12491 [CC | ]mille-feuilleMille-feuille | Milfulls | Mil-folhas4
Q271997 [CC | ]pressure cookerPressure cooking | Скороварка | Periuk tekanan | Panela de pressão4
Q26100 [CC | ]suspensionSuspension (chemistry) | Суспензія | Ampaian | Суспензија4
Q166358 [CC | ]Forme of CuryThe Forme of Cury | Fôrma de Cury4
Q10988133 [CC | ]cow's milk牛奶 | 牛乳 | 우유4
Q33057 [CC | ]International Standard Book NumberNombor Buku Piawai Antarabangsa | ISBN | النظام القياسي الدولي لترقيم الكتب | International Standard Book Number4
Q288903 [CC | ]thixotropy触变性 | Тиксотропія | Tixotropia3
Q860589 [CC | ]non-Newtonian fluid非牛頓流體 | Неньютонівська рідина | Fluido não newtoniano3
Q28165 [CC | ]cinnamonCynamon | Canela | Cinamo3
Q623550 [CC | ]Bavarian creamBavarois (pâtisserie) | Bavarian cream | Баварський крем3
Q171141 [CC | ]gastronomyGastronomia | Gastronomie3
Q842566 [CC | ]Crema catalanaCrema catalana | Каталонський крем | Krema katalan3
Q6384329 [CC | ]chantilly creamCrema chantillí | Chantilly krema | Crema chantilly3
Q782407 [CC | ]GallicismGalicismo | Gal·licisme | Galizismo3
Q276276 [CC | ]meringueMerengue (alimento) | Merenga | Merenge (gozogintza)3
Q636056 [CC | ]puréePuré | Խյուս3
Q746427 [CC | ]rouxRoux3
Q2013 [CC | ]WikidataWikidata | ويكي بيانات3
Q894562 [CC | ]Boston cream pieBoston cream pie | Бостонский кремовый пирог | Бостонський кремовий пиріг3
Q895009 [CC | ]bougatsaBougatsa | Бугаца | بوغاتسا3
Q147281 [CC | ]CalendulaCalendula | بكورية (نبات)3
Q183440 [CC | ]caramelCaramel | キャラメル | 캐러멜3
Q2307239 [CC | ]custard tartCustard tart | Заварний тарт | 커스터드 타르트3
Q14747193 [CC | ]flanFlan (pie) | フラン (パイ) | Флан3
Q653192 [CC | ]FrangipaneFrangipane | フランジパーヌ | Франжипан3
Q185744 [CC | ]gelGel | Гель3
Q899488 [CC | ]protonationProtonation | Протонација | Protonação3
Q41415 [CC | ]soupSoup | Суп | Sup3
Q202637 [CC | ]umamiUmami | Gurih | Умами3
Q1094707 [CC | ]Clafoutisクラフティ | Клафуті | Clafoutis3
Q142 [CC | ]Franceفرانسه | France | Francio3
Q130186 [CC | ]torteTårta | Տորթ | Pasta3
Q912595 [CC | ]old Elizabethan eraElizabeta epoko | العصر الإليزابيثي | Período elisabetano3
Q21045264 [CC | ]No label in en!Крем | Крэм3
Q1201876 [CC | ]Open LibraryOpen Library3
Q620946 [CC | ]Library of Congress Control NumberКонтрольний номер Бібліотеки Конгресу | Nombor Kawalan Perpustakaan Kongres | رقم الضبط في مكتبة الكونغرس3
Q241595 [CC | ]lecithinЛецитин | ليسيثين | Lecitina3
Q500 [CC | ]Citrus × limonЛимон | 레몬3
Q2610074 [CC | ]Custard Bun奶黃包2
Q4173974 [CC | ]flavoring香料2
Q19708132 [CC | ]starch powderFécule | 녹말가루2
Q11575 [CC | ]maizeMaïs | ذرت2
Q1136907 [CC | ]cream pieTarte à la crème | Cream pie2
Q162044 [CC | ]Vanillaוניל | Vanilo2
Q1778821 [CC | ]cuisineסגנון בישול | Խոհանոց (ավանդույթներ)2
Q128709 [CC | ]viscosityצמיגות | В'язкість2
Q180 [CC | ]Wikimedia Foundationקרן ויקימדיה | Wikimedia Foundation2
Q118455746 [CC | ]authority controlControl de autoridades | Нормативний контроль2
Q840171 [CC | ]sour creamCrema agria | Crema agra2
Q1142459 [CC | ]crème fraîcheCrème fraîche | Crème fraîche épaisse2
Q47629 [CC | ]German cuisineGastronomía de Alemania | Gastronomia d'Alemanya2
Q622512 [CC | ]Spanish cuisineGastronomía de España | Gastronomia d'Espanya2
Q192786 [CC | ]Italian cuisineGastronomía de Italia | Gastronomia d'Itàlia2
Q180817 [CC | ]Portuguese cuisineGastronomía de Portugal | Gastronomia de Portugal2
Q504941 [CC | ]panna cottaPanna cotta | Panacota2
Q5159627 [CC | ]confectionRepostería | 菓子2
Q3907811 [CC | ]banana ketchupBanana ketchup | バナナケチャップ2
Q25325397 [CC | ]blueberry sauceBlueberry sauce | ブルーベリーソース2
Q888832 [CC | ]bobotieBobotie2
Q275068 [CC | ]brothBroth | Бульйон2
Q1429013 [CC | ]buttercreamButtercream | Crema al burro2
Q5070686 [CC | ]ChancacaChancaca | チャンカカ2
Q10943 [CC | ]cheeseCheese | Djathi2
Q599901 [CC | ]chocolate syrupChocolate syrup | チョコレート・シロップ2
Q179217 [CC | ]blood coagulationCoagulation | Згрутчување на крвта2
Q1136961 [CC | ]coulisCoulis | クーリ2
Q3698703 [CC | ]CrostataCrostata | 크로스타타2
Q1140186 [CC | ]DanishDanish pastry | Wienerbrød2
Q1225407 [CC | ]dilatantDilatant | Dilatan2
Q477374 [CC | ]eggnogEggnog2
Q1799855 [CC | ]fruit curdFruit curd | フルーツカード2
Q1412833 [CC | ]gratinGratin | グラタン2
Q82509 [CC | ]hard sauceHard sauce | ハードソース2
Q234138 [CC | ]Japanese cuisineJapanese cuisine | Masakan Jepun2
Q20716674 [CC | ]list of dessert saucesList of dessert sauces | デザートソース一覧2
Q12478 [CC | ]macaronMacaron2
Q6747588 [CC | ]Manchester tartManchester tart | Манчестерський тарт2
Q206918 [CC | ]MoussakaMoussaka | Мусака2
Q122724636 [CC | ]OL (identifier)OL (identifier)2
Q573528 [CC | ]RumtopfRumtopf | ラムトップ2
Q381350 [CC | ]semolinaSemolina | Sêmola2
Q428392 [CC | ]slatkoSlatko | スラトコ2
Q1196175 [CC | ]South African cuisineSouth African cuisine | Јужноафриканска кујна2
Q2920963 [CC | ]stewStew | Стью2
Q571327 [CC | ]syneresisSyneresis (chemistry) | Sinérese (química)2
Q6097 [CC | ]teaTea | Шай2
Q7990027 [CC | ]Wet walnutsWet walnuts | ウェットウォルナッツ2
Q7224923 [CC | ]Vanilla planifoliaVainilla | バニラ2
Q876624 [CC | ]carbonaraカルボナーラ | کاربونارا2
Q1242466 [CC | ]ganacheガナッシュ | Crema ganache2
Q2513811 [CC | ]cream puffシュークリーム | نان خامه‌ای2
Q131582 [CC | ]tiramisuティラミス | Тирамісу2
Q2118270 [CC | ]pumpkin pieパンプキンパイ | Гарбузовий пиріг2
Q408 [CC | ]AustraliaAustralia | Aŭstralio2
Q38 [CC | ]ItalyItaly | Italio2
Q833 [CC | ]MalaysiaMalaysia | Malajzio2
Q45 [CC | ]PortugalPortugal | Portugalio2
Q29 [CC | ]SpainSpain | Hispanio2
Q145 [CC | ]United KingdomUnited Kingdom | Verenigde Koninkryk2
Q219239 [CC | ]recipeRecepto | Resipi2
Q10990 [CC | ]meatViando | М'ясо2
Q397 [CC | ]LatinLladin | Latim2
Q15906640 [CC | ]Napoleon cakeНаполеон (торт)2
Q652 [CC | ]ItalianІталійська мова | Língua italiana2
Q21 [CC | ]EnglandАнглія | Englanti2
Q152526 [CC | ]BerlinerБерлінський пончик | Bola de berlim2
Q283 [CC | ]waterВода | ماء2
Q18225 [CC | ]vitamin AВітамін A | فيتامين ألف2
Q677 [CC | ]ironЗалізо | حديد2
Q15711817 [CC | ]stock potКаструля | 냄비2
Q36539 [CC | ]ovenПіч | 오븐2
Q195 [CC | ]chocolateШоколад | 초콜릿2
Q2249305 [CC | ]wheat flour밀가루 | Tepung gandum2
Q1866347 [CC | ]phylloКори (храна) | Massa filo2
Q131276 [CC | ]International Standard Serial Numberالرقم التسلسلي القياسي الدولي | International Standard Serial Number2
Q25670 [CC | ]digital object identifierمعرف الغرض الرقمي | Digital object identifier2
Q188205 [CC | ]George Armstrong Custer乔治·阿姆斯特朗·卡斯特1
Q79798 [CC | ]machine translation机器翻译1
Q207123 [CC | ]herb香草1
Q56282952 [CC | ]No label in en!黃油1
Q2878644 [CC | ]Illicium verumBadian właściwy1
Q615699 [CC | ]online encyclopediaEncyklopedia internetowa1
Q204335 [CC | ]eponymEponim1
Q602740 [CC | ]RubusJeżyna1
Q33466 [CC | ]Elettaria cardamomumKardamon malabarski1
Q125996712 [CC | ]creamy puddingKisiel mleczny1
Q22907436 [CC | ]confitureKonfitura1
Q1068330 [CC | ]No label in en!Szodon1
Q1963621 [CC | ]allspiceZiele angielskie1
Q3006978 [CC | ]cuisine of QuebecCuisine québécoise1
Q3312825 [CC | ]migaineMigaine1
Q5780173 [CC | ]NappageNappage1
Q42365 [CC | ]Old Englishאנגלית עתיקה1
Q178024 [CC | ]doughבצק1
Q7018 [CC | ]15th centuryהמאה ה-151
Q13497 [CC | ]Swiss cuisineהמטבח השווייצרי1
Q230256 [CC | ]zuppa ingleseזופה אינגלזה1
Q2916087 [CC | ]churningחיבוץ1
Q18697025 [CC | ]Windbeutelפחזנית1
Q56881543 [CC | ]casseroleפשטידה1
Q6896950 [CC | ]Carine Gorenקרין גורן1
Q42527 [CC | ]spiceתבלין1
Q227690 [CC | ]Agaricus bisporusAgaricus bisporus1
Q8705390 [CC | ]buñueloBuñuelo1
Q5347761 [CC | ]CalabazaCalabaza1
Q5862440 [CC | ]No label in en!Flanera1
Q783010 [CC | ]Australian cuisineGastronomía de Australia1
Q40578 [CC | ]cuisine of the United StatesGastronomía de Estados Unidos1
Q4545971 [CC | ]gelatin dessertGelatina de postres1
Q16990632 [CC | ]MilhojasMilhojas1
Q156884 [CC | ]Eruca vesicaria subsp. sativaRúcula1
Q19870535 [CC | ]A Book of Mediterranean FoodA Book of Mediterranean Food1
Q23308015 [CC | ]A Collection of above Three Hundred Receipts in Cookery, Physick and SurgeryA Collection of Above Three Hundred Receipts in Cookery, Physick and Surgery1
Q24037589 [CC | ]A History of English FoodA History of English Food1
Q4033142 [CC | ]A New System of Domestic CookeryA New System of Domestic Cookery1
Q15545507 [CC | ]Prunus amygdalusAlmond1
Q4743225 [CC | ]American Book CompanyAmerican Book Company (1890)1
Q18592937 [CC | ]Ann CookAnn Cook (cookery book writer)1
Q687936 [CC | ]Antony Worrall ThompsonAntony Worrall Thompson1
Q1068034 [CC | ]apple pieApple pie1
Q11106 [CC | ]baconBacon1
Q804411 [CC | ]Bakewell tartBakewell tart1
Q805060 [CC | ]Balkan cuisineBalkan cuisine1
Q19570968 [CC | ]banana custardBanana custard1
Q806142 [CC | ]Banbury cakeBanbury cake1
Q24993926 [CC | ]Battalia pieBattalia pie1
Q167309 [CC | ]Battenberg cakeBattenberg cake1
Q1412680 [CC | ]Beef WellingtonBeef Wellington1
Q15462145 [CC | ]black puddingBlack pudding1
Q4959183 [CC | ]bread and butter puddingBread and butter pudding1
Q573516 [CC | ]bubble and squeakBubble and squeak1
Q656071 [CC | ]carrot cakeCarrot cake1
Q5054531 [CC | ]cauliflower cheeseCauliflower cheese1
Q5077379 [CC | ]Charles Elmé FrancatelliCharles Elmé Francatelli1
Q3006036 [CC | ]Chiboust creamChiboust cream1
Q654159 [CC | ]chicken tikka masalaChicken tikka masala1
Q852576 [CC | ]Christmas puddingChristmas pudding1
Q275650 [CC | ]chutneyChutney1
Q5127064 [CC | ]Clarissa Dickson WrightClarissa Dickson Wright1
Q503494 [CC | ]cobblerCobbler (food)1
Q1092981 [CC | ]Constance SpryConstance Spry1
Q531184 [CC | ]coronation chickenCoronation chicken1
Q117759394 [CC | ]Coronation quicheCoronation quiche1
Q6436724 [CC | ]CremeschnitteCremeschnitte1
Q3005445 [CC | ]croustadeCroustade1
Q2006073 [CC | ]crumbleCrumble1
Q107980499 [CC | ]Cumberland rum nickyCumberland rum nicky1
Q1210060 [CC | ]curdlingCurdling1
Q106680422 [CC | ]currant bunCurrant bun1
Q111040548 [CC | ]Curry in the United KingdomCurry in the United Kingdom1
Q5196287 [CC | ]CustardCustard (disambiguation)1
Q3246820 [CC | ]custard creamCustard cream1
Q1808967 [CC | ]Delia SmithDelia Smith1
Q25327021 [CC | ]dessert sauceDessert sauce1
Q5267373 [CC | ]Devilled kidneysDevilled kidneys1
Q5298455 [CC | ]Dorothy HartleyDorothy Hartley1
Q1236200 [CC | ]Eccles cakeEccles cake1
Q18917496 [CC | ]Elinor FettiplaceElinor Fettiplace1
Q22001010 [CC | ]Elinor Fettiplace's Receipt BookElinor Fettiplace's Receipt Book1
Q542825 [CC | ]Eliza ActonEliza Acton1
Q18576113 [CC | ]Eliza SmithEliza Smith1
Q4944293 [CC | ]Elizabeth DavidElizabeth David1
Q5363400 [CC | ]Elizabeth RaffaldElizabeth Raffald1
Q3059368 [CC | ]Eton messEton mess1
Q5416128 [CC | ]Eve's puddingEve's pudding1
Q510387 [CC | ]faggotFaggot (food)1
Q675662 [CC | ]Fanny CradockFanny Cradock1
Q5444184 [CC | ]Fergus HendersonFergus Henderson1
Q203925 [CC | ]fish and chipsFish and chips1
Q19335460 [CC | ]Florence PettyFlorence Petty1
Q24255854 [CC | ]Food in EnglandFood in England1
Q637463 [CC | ]frozen custardFrozen custard1
Q971054 [CC | ]Fruit foolFruit fool1
Q152834 [CC | ]fruit saladFruit salad1
Q40853306 [CC | ]full breakfastFull breakfast1
Q5519964 [CC | ]game pieGame pie1
Q1494939 [CC | ]Gary RhodesGary Rhodes1
Q456590 [CC | ]Gervase MarkhamGervase Markham1
Q178600 [CC | ]gingerbreadGingerbread1
Q15280 [CC | ]Gordon RamsayGordon Ramsay1
Q1565841 [CC | ]HP SauceHP Sauce1
Q531876 [CC | ]Hannah GlasseHannah Glasse1
Q533870 [CC | ]Hannah WoolleyHannah Woolley1
Q1616078 [CC | ]Heston BlumenthalHeston Blumenthal1
Q5930731 [CC | ]Hugh Fearnley-WhittingstallHugh Fearnley-Whittingstall1
Q1156634 [CC | ]ice cream coneIce cream cone1
Q287665 [CC | ]Isabella BeetonIsabella Beeton1
Q6127085 [CC | ]Jam Roly-PolyJam roly-poly1
Q190051 [CC | ]Jamie OliverJamie Oliver1
Q6152315 [CC | ]Jane GrigsonJane Grigson1
Q2915502 [CC | ]jellied eelsJellied eels1
Q2974872 [CC | ]JuggingJugging1
Q725550 [CC | ]Keith FloydKeith Floyd1
Q45838 [CC | ]Kenelm DigbyKenelm Digby1
Q178143 [CC | ]ketchupKetchup1
Q6575260 [CC | ]kipperKipper1
Q2895836 [CC | ]Knickerbocker gloryKnickerbocker glory1
Q13219454 [CC | ]Library of Congress AuthoritiesLCCN (identifier)1
Q4358444 [CC | ]Lancashire hotpotLancashire hotpot1
Q16248794 [CC | ]lardy cakeLardy cake1
Q14955150 [CC | ]Le GavrocheLe Gavroche1
Q24993923 [CC | ]list of English cheesesList of English cheeses1
Q6570096 [CC | ]list of English dishesList of English dishes1
Q20716807 [CC | ]list of custard dessertsList of custard desserts1
Q517211 [CC | ]list of dessertsList of desserts1
Q102247612 [CC | ]list of savoury puddingsList of savoury puddings1
Q6635720 [CC | ]list of puddingsList of sweet puddings1
Q3398625 [CC | ]Madeira cakeMadeira cake1
Q17116345 [CC | ]Magic ShellMagic Shell1
Q2917016 [CC | ]Marco Pierre WhiteMarco Pierre White1
Q6760805 [CC | ]Marguerite PattenMarguerite Patten1
Q17355799 [CC | ]Maria Eliza RundellMaria Rundell1
Q5834964 [CC | ]marmaladeMarmalade1
Q18819642 [CC | ]Martha BradleyMartha Bradley1
Q12035946 [CC | ]Mary BerryMary Berry1
Q18529156 [CC | ]Mary EalesMary Eales1
Q10886 [CC | ]medieval cuisineMedieval cuisine1
Q12131824 [CC | ]Michel Roux, Jr.Michel Albert Roux1
Q14552548 [CC | ]mince pieMince pie1
Q19787269 [CC | ]Modern Cookery for Private FamiliesModern Cookery for Private Families1
Q25171586 [CC | ]MortisMortis (food)1
Q6929814 [CC | ]Mrs. Mary Eales's ReceiptsMrs Mary Eales's Receipts1
Q2917183 [CC | ]Mrs Beeton's Book of Household ManagementMrs. Beeton's Book of Household Management1
Q4352760 [CC | ]Nigel SlaterNigel Slater1
Q264724 [CC | ]Nigella LawsonNigella Lawson1
Q44541 [CC | ]pancakePancake1
Q2918809 [CC | ]ParkinParkin (cake)1
Q126777 [CC | ]pastyPasty1
Q317781 [CC | ]pease puddingPease pudding1
Q1363716 [CC | ]piccalilliPiccalilli1
Q110517376 [CC | ]Platinum PuddingPlatinum Pudding1
Q177115 [CC | ]ploughman's lunchPloughman's lunch1
Q3304394 [CC | ]pork piePork pie1
Q7235195 [CC | ]pottagePottage1
Q17018846 [CC | ]potted shrimpsPotted shrimps1
Q7270627 [CC | ]Queen of PuddingsQueen of Puddings1
Q7279289 [CC | ]Rachel KhooRachel Khoo1
Q535297 [CC | ]Rationing in the United KingdomRationing in the United Kingdom1
Q656722 [CC | ]Richard PynsonRichard Pynson1
Q7331770 [CC | ]Rick SteinRick Stein1
Q113731830 [CC | ]River CottageRiver Cottage1
Q860465 [CC | ]roast beefRoast beef1
Q7347440 [CC | ]Robert MayRobert May (cook)1
Q2142976 [CC | ]Romano-British cultureRomano-British culture1
Q6128321 [CC | ]salad creamSalad cream1
Q28803 [CC | ]sandwichSandwich1
Q131419 [CC | ]sausageSausage1
Q105588044 [CC | ]sausage rollSausage roll1
Q869660 [CC | ]sconeScone1
Q7438301 [CC | ]ScouseScouse (food)1
Q2303056 [CC | ]Shepherd's pieShepherd's pie1
Q1049852 [CC | ]sponge cakeSponge cake1
Q7605238 [CC | ]steak and kidney puddingSteak and kidney pudding1
Q7616334 [CC | ]sticky toffee puddingSticky toffee pudding1
Q7634410 [CC | ]suet puddingSuet pudding1
Q865744 [CC | ]Summer puddingSummer pudding1
Q7649469 [CC | ]Sussex Pond PuddingSussex pond pudding1
Q104383007 [CC | ]sweet and sourSweet and sour1
Q1422742 [CC | ]SyllabubSyllabub1
Q22569627 [CC | ]The Accomplisht CookThe Accomplisht Cook1
Q4797234 [CC | ]Art of CookeryThe Art of Cookery Made Plain and Easy1
Q104865805 [CC | ]The Boke of CokeryThe Boke of Cokery1
Q7723475 [CC | ]The Closet of the Eminently Learned Sir Kenelme Digbie Kt. OpenedThe Closet Opened1
Q7727090 [CC | ]The Compleat HousewifeThe Compleat Housewife1
Q23308013 [CC | ]The Cooks and Confectioners DictionaryThe Cooks and Confectioners Dictionary1
Q23308000 [CC | ]The English Art of CookeryThe English Art of Cookery1
Q12902306 [CC | ]The English HuswifeThe English Huswife1
Q18336542 [CC | ]The Experienced English HousekeeperThe Experienced English Housekeeper1
Q2300919 [CC | ]The Fat DuckThe Fat Duck1
Q12902304 [CC | ]The Good Huswifes JewellThe Good Huswifes Jewell1
Q19787367 [CC | ]The Housekeeper's InstructorThe Housekeeper's Instructor1
Q23307979 [CC | ]The Modern CookThe Modern Cook1
Q23308023 [CC | ]The Queen-Like ClosetThe Queen-Like Closet1
Q7774674 [CC | ]The Whole Beast: Nose to Tail EatingThe Whole Beast1
Q22712006 [CC | ]Thomas DawsonThomas Dawson (cook)1
Q7804593 [CC | ]TimbaleTimbale (food)1
Q740764 [CC | ]toad in the holeToad in the hole1
Q12902478 [CC | ]Utilis CoquinarioUtilis Coquinario1
Q65122114 [CC | ]Vanilla sliceVanilla slice1
Q1210230 [CC | ]Welsh rarebitWelsh rarebit1
Q4976354 [CC | ]brown Windsor soupWindsor soup1
Q842618 [CC | ]Worcestershire sauceWorcestershire sauce1
Q951669 [CC | ]Yorkshire puddingYorkshire pudding1
Q107402100 [CC | ]prepackaged mealAliment precuinat1
Q209974 [CC | ]béchamel sauceBeixamel1
Q853762 [CC | ]BuñolBunyol1
Q28367 [CC | ]asparagusEspàrrec1
Q58261 [CC | ]velouté sauceSalsa velouté1
Q3083684 [CC | ]taborTimbal1
Q84358282 [CC | ]Agaricus bisporus var. albidusXampinyó1
Q11299457 [CC | ]cream panクリームパン1
Q61939141 [CC | ]Strawberry sauceストロベリーソース1
Q5103658 [CC | ]Chocolate gravyチョコレートグレイビー1
Q2009326 [CC | ]Butterscotchバタースコッチ1
Q379138 [CC | ]fudgeファッジ1
Q197973 [CC | ]French toastフレンチトースト1
Q990900 [CC | ]bread puddingブレッドプディング1
Q131748 [CC | ]mustardマスタード1
Q12967012 [CC | ]latikラティック1
Q1316624 [CC | ]imagawayaki今川焼き1
Q11258819 [CC | ]Western liquor洋酒1
Q11620280 [CC | ]No label in en!萩の月1
Q25326510 [CC | ]laboratory water bathبن ماری1
Q113023353 [CC | ]No label in en!روم1
Q177837 [CC | ]Japanese Wikipediaویکی‌پدیای ژاپنی1
Q3324978 [CC | ]savorinessHartig1
Q2908004 [CC | ]powderPoeder1
Q460453 [CC | ]sweetnessZoet (smaak)1
Q3400794 [CC | ]sweetenerZoetstof1
Q3897499 [CC | ]bakelseBakelse1
Q10480791 [CC | ]No label in en!Ekströms1
Q861715 [CC | ]MarsanMarsan, Gers1
Q167270 [CC | ]trademarkVarumärke1
Q152 [CC | ]fishFiŝoj1
Q29221 [CC | ]puff pastryFoliigita pasto1
Q1364 [CC | ]fruitFrukto1
Q145930 [CC | ]Calendula officinalisKalendulo1
Q624004 [CC | ]mousseՄուս1
Q185217 [CC | ]dairy productCynnyrch llaeth1
Q223964 [CC | ]OxfordOxford1
Q55152 [CC | ]ReligieuseРелижьёз1
Q48792394 [CC | ]tartletТарталетка1
Q33495 [CC | ]vanillinVanillin1
Q648266 [CC | ]Wayback MachineWayback Machine1
Q26769088 [CC | ]custard mooncake奶黃月餅1
Q2095 [CC | ]food食物1
Q1453477 [CC | ]FreebaseFreebase1
Q40936 [CC | ]pHPH1
Q579316 [CC | ]European cuisineЄвропейська кухня1
Q16878893 [CC | ]Tarte à la BouillieА-ля-Буї (тарт)1
Q169219 [CC | ]albuminsАльбуміни1
Q4853875 [CC | ]banana puddingБанановий пудинг1
Q64 [CC | ]BerlinБерлін1
Q901474 [CC | ]heated bathВодяна баня1
Q9378889 [CC | ]wuzetkaВузетка1
Q59541 [CC | ]garnishГарнір1
Q1165158 [CC | ]homogenizationГомогенізація середовищ1
Q24580502 [CC | ]kisselКисіль1
Q94835 [CC | ]coconut jamКокосовий джем1
Q605076 [CC | ]cookbookКулінарна книга1
Q182995 [CC | ]kitchen stoveКухонна плита1
Q6981212 [CC | ]Naukova DumkaНаукова думка1
Q745361 [CC | ]stuffingНачинка1
Q188 [CC | ]GermanНімецька мова1
Q1284379 [CC | ]pecan pieПекановий пиріг1
Q2186681 [CC | ]pączkiПончик1
Q16943688 [CC | ]Pio QuintoПіо Квінто1
Q3355478 [CC | ]medical prescriptionРецепт1
Q9635 [CC | ]mouthРот1
Q1570370 [CC | ]SemifreddoСеміфредо1
Q12153764 [CC | ]No label in en!Словник української мови в 11 томах1
Q1747689 [CC | ]Ancient RomeСтародавній Рим1
Q16997205 [CC | ]maids of honour tartТарт дружок1
Q179635 [CC | ]heat transferТеплообмін1
Q39552 [CC | ]pressureТиск1
Q17137076 [CC | ]tompouceТомпус1
Q83187 [CC | ]thiamine(1+) ionТіамін1
Q13220342 [CC | ]vlaaiФлай (пиріг)1
Q12502 [CC | ]charlotteШарлотка1
Q272198 [CC | ]marshmallow마시멜로1
Q34172 [CC | ]butter버터1
Q185583 [CC | ]candy사탕1
Q224772 [CC | ]Source소스1
Q911138 [CC | ]thickener증점제1
Q796758 [CC | ]egg whitePutih telur1
Q83942 [CC | ]JawiTulisan Jawi1
Q202042 [CC | ]EuskaltzaindiaEuskaltzaindia1
Q61418227 [CC | ]No label in en!Krema1
Q426337 [CC | ]cream cheeseKrem peynir1
Q5462783 [CC | ]flummeryFlammeri1
Q10987 [CC | ]honeyАра балы1
Q738975 [CC | ]Assam teaАссам шайы1
Q82014 [CC | ]JasminumАқжұпар1
Q245005 [CC | ]teapotАққұман1
Q109196 [CC | ]Citrus ×bergamiaБергамот1
Q47859 [CC | ]MenthaЖалбыз1
Q34687 [CC | ]RosaИтмұрын1
Q940047 [CC | ]Hibiscus teaКаркадэ1
Q2453931 [CC | ]piyālaКесе1
Q484083 [CC | ]green teaКөк шай1
Q25525049 [CC | ]No label in en!Майсөк1
Q877661 [CC | ]masala chaiМасала (шай)1
Q117068 [CC | ]yerba mateМате1
Q224418 [CC | ]samovarСамаурын1
Q23664 [CC | ]vacuum flaskТермос1
Q27618 [CC | ]MatricariaТүймедағы1
Q101815 [CC | ]Camellia sinensisШай бұтағы1
Q28478522 [CC | ]Tea MuseumШай мұражайларының тізімі1
Q107444 [CC | ]kettleШәугім1
Q12571166 [CC | ]No label in en!Ыдыс1
Q123012431 [CC | ]No label in en!Қазақ шай мәдениеті1
Q81895 [CC | ]spoonҚасық1
Q3658666 [CC | ]IbrikҚұман1
Q3696942 [CC | ]No label in en!Crema diplomatica1
Q2382369 [CC | ]sweet dishDolce (cucina)1
Q3712597 [CC | ]dessert with spoonDolce al cucchiaio1
Q46 [CC | ]EuropeEuropa1
Q60977870 [CC | ]Pâte à bombePâte à bombe1
Q4015908 [CC | ]Treccani VocabularyVocabolario Treccani1
Q6460735 [CC | ]mealBữa ăn1
Q40949 [CC | ]American Revolutionary WarАмериканска војна за независност1
Q36116 [CC | ]Middle IrishAn Mheán-Ghaeilge1
Q816851 [CC | ]cupcakeBorróg1
Q943 [CC | ]yellowBuí1
Q1075 [CC | ]colorDath1
Q110184114 [CC | ]maize flourGránphlúr1
Q215210 [CC | ]dietary fiberألياف غذائية1
Q8054 [CC | ]proteinبروتين1
Q703 [CC | ]potassiumبوتاسيوم1
Q41760 [CC | ]fermentationتخمر (كيمياء حيوية)1
Q16117592 [CC | ]No label in en!حلوى (توضيح)1
Q2830455 [CC | ]condensed milkحليب مكثف1
Q127060 [CC | ]folic acidحمض الفوليك1
Q12211250 [CC | ]Dār al-ʿIlm lil-Malāyīnدار العلم للملايين1
Q127980 [CC | ]fatدهن1
Q19664932 [CC | ]Ramzi al-Baalbakiرمزي البعلبكي1
Q758 [CC | ]zincزنك1
Q229039 [CC | ]Sugarسكر (توضيح)1
Q11358 [CC | ]carbohydrateسكريات1
Q6725626 [CC | ]V. Abdur Rahimفانيا مبادي عبد الرحيم1
Q674 [CC | ]phosphorusفسفور1
Q187706 [CC | ]vitamin B12فيتامين بي 121
Q706 [CC | ]calciumكالسيوم1
Q23049232 [CC | ]No label in en!كريمة (توضيح)1
Q1412867 [CC | ]Dietary Reference Intakeكمية غذائية مرجعية1
Q2807 [CC | ]Madridمدريد1
Q190593 [CC | ]OCLC, Inc.مركز المكتبة الرقمية على الإنترنت1
Q660 [CC | ]magnesiumمغنيسيوم1
Q11254 [CC | ]table saltملح الطعام1
Q12245889 [CC | ]Monir Al-Balbakiمنير البعلبكي1
Q134550 [CC | ]transliterationنقحرة1
Q17153 [CC | ]amylaseAmilase1
Q23522 [CC | ]BalkansBálcãs1
Q10346967 [CC | ]pavêPavê1
Q3107885 [CC | ]QuindimQuindim1
Q1417461 [CC | ]sous videSous vide1
Q866 [CC | ]YouTubeYouTube1